Okay, the user wants me to translate "paying out" into Danish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Danish. The second rule states that if the content is already in Danish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "paying out" in English. The direct translation would be "betaling" or "udbetaling" in Danish. But I need to make sure which term is more appropriate here. "Paying out" can mean distributing money, like in a payout from a company or a prize. "Udbetaling" is more about the act of paying out, while "betaling" is a broader term for payment. Considering the context, "udbetaling" might be more precise. However, if the user is referring to a general payment, "betaling" could work. But since the original phrase is "paying out," which implies the action of paying, "udbetaling" seems better. I'll go with "udbetaling" as the translation.
udbetaling
Populære Ord
Udforsk ofte søgte ordforråd
Download appen for at låse op for alt indhold
Vil du lære ordforråd mere effektivt? Download DictoGo-appen og få glæde af flere funktioner til at huske og gennemgå ordforråd!